Wiki Tales of
Advertisement
Wiki Tales of
262
pages

TOS icon                                   


BNMRIP Front
Byakumu no Mayu
-Ricordando il passato-
Label Frontier Works
N° de catalogue FFCT-0009
Composition Akiko Shikata,
Keigo Emori
Arrangement Akiko Shikata,
Keigo Emori
Format 1 disque - 5 pistes
Durée 21:23
Prix 1575¥
Date de sortie 8 juin 2011

Byakumu no Mayu -Ricordando il passato- est sorti le 8 juin 2011. Ce single contient l'un des thèmes de fin de la dernière saison de Tales of Symphonia: The Animation. Le tout est interprété par Akiko Shikata.

Pistes[]

  1. Pilalacta -Hazuki no Mai- (Pitalacta ~陽月の舞~)
    Composition, arrangement et paroles: Akiko Shikata
  2. Pantalea
    Composition et arrangement: Akiko Shikata
    Paroles: Yoshie Isogai
  3. Gensō Rin (幻想林)
    Composition et arrangement: Keigo Emori
    Paroles: Wataru Hano
  4. Dare ga Tame no Sekai (誰ガ為ノ世界)
    Composition et arrangement: Akiko Shikata
    Paroles: Yoshie Isogai
  5. Byakumu no Mayu -Ricordando il passato- (白夢の繭 ~Ricordando il passato~)
    Composition, arrangement et paroles: Akiko Shikata


Paroles[]

Kanji[]

満月に華やぐは 生命の宴か
何を祈り 何を謳う?
古の繁栄は 語り部さえ無く
されど集い 刻を待つ
鳥達よ 獣よ 精霊よ
記憶の欠片を…
生きとし生ける 全ての者よ
今宵の奇跡を 讃えましょう
パンタレア 花開く
青き星を 慈しむよに
パンタレア 薫りたつ
想い燈し 咲き誇る 神秘の花
踊れ 潰えた世界さえ
嗚呼 歓喜で満たして…
仄白く仄青く 立ち昇る炎
一夜の舞 片羽の蝶
睦み合う蛍火が 未来を宿して
この営み 繋がれる
過ぎ去りし 誰かが遺すは
名も無き残影
産まれ朽ちた 願いを糧に
新たな奇跡を この世に呼び起こす
パンタレア 夜が明ける
やがて花は 深い眠りへ
パンタレア 一年に
たった一度 咲く希望よ
パンタレア 降り注ぐ
慈雨を受けて 緑は芽吹く
パンタレア 信じてる
いつの日か 再び廻ること
パンタレア そのほとり
光る風が 吹き抜けてゆく
パンタレア 常しえの
想い乗せて 夢を見る 祈りの花

Romaji[]

Mangetsu ni hanayagu wa seimei no utage kaか
Nani wo inori nani wo utau?
Inishie no hanei wa kataribu sae naku
Saredo tsudoi koku wo matsu
Toritachi yo kemono yo seirei yo
Kioku no kakera wo…
Iki to shi ikeru subete no mono yo
Koyoi no kiseki wo tataemashō
Pantarea hanahiraku
Aoki hoshi wo itsukushimu yo ni
Pantarea kaori tatsu
Omoi tomoshi saki hokoru shinpi no hana
Odore tsuieta sekai sae
Ā kanki de mitashite…
Honojiroku honoaoku tachi noboru honō
Ichiya no mai kataha no chō
Mutsumi au hotarubi ga mirai wo yado shite
Kono itonami tsunaga reru
Sugisarishi dareka ga nokosu wa
Na mo naki zanei
Umare kuchita negai wo kate ni
Aratana kiseki wo konoyo ni yobiokosu
Pantarea yoga akeru
Yagate hana wa fukai nemuri e
Pantarea ichinen ni
Tatta ichido saku kibō yo
Pantarea furisosogu
Jiu wo ukete midori wa mebuku
Pantarea shinjiteru
Itsunohika futatabi mawaru koto
Pantarea sono hotori
Hikaru kaze ga fukinukete yuku
Pantarea tsune shi e no
Omoi nosete yume wo miru inori no hana

Kanji[]

夢現と 転び合いて
在す LapoZa ry Elleny
深森の 随に 揺らぐは
愛き mEdefa-morIa Tysella
張る 満月は 斯く清かに
紡ぎ 詠い 捧ぐ
燃ゆる 神花の 雌蕊は
目も綾に 夜半を燈す
翅に 絡ぐ 幸の 記憶
災の
生の
名こそ残らじ 憂き ひとひらを
舞ひて 語り 伝う 宿世
科の
誉の
徒の 名残を 讃えん
真砂の澪 埋む 陵
祈ぐ 百歳千歳
八百路瑞の水施 出く
眼見えぬ 刻載せ野へ
翅に 絡ぐ 種々の 手向け
吉言
託言
喜懼の宴は 夜もすがら
難き 荒地 徴す 朝へ
根付く
芽吹く
煌と 瞬く 藍 蛍虫
繚乱に 綺羅々に

Romaji[]

Yumeutsutsu to marobi aite
Masu LapoZa ry Elleny
Mimori no manima ni yuragu wa
Uki mEdefa-morIa Tysella
Haru mizuki wa kaku sayaka ni
Tsumugi utai sasagu
Moyuru kanbana no shizui wa
Memoaya ni yahan wo tomosu
Hane ni karagu saki no kioku
Sai no
Sei no
Na koso nokoraji uki hitohira wo
Mai hite katari tsutau sukuse
Toga no
Homare no
Ada no nagori wo tataen
Masago no mio umu misasagi
Negu momoto sechitose
Yaorozui no minase itsuku
Manamienu koku nose no e
Hane ni karagu shuju no tamuke
Yogoto
Kagoto
Kiku no utage wa yomo sugara
Kataki araji shirusu chō e'
Nezuku
Mebuku
Kōto matataku ai hotaru mushi
Ryōran ni kirara ni

Oh anima effimera
che ti celi nel profondo dell'inganno,
chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto?
Privato di un'ala,
l'uccellino ha chiuso gli occhi in silenzio.
La sofferenza è svanita lontano;
ora l'uccellino non piange più.
Una morbida nebbia d'argento
Una morbida nebbia d'argento
avvolge teneramente ogni cosa.
Riposa, riposa in pace.
Nel racconto che ho scritto, puoi volare in libertà.
Ecco il mio ultimo incantesimo,
affinché la tua luce non conosca ombra.
Che lo splendido sogno dorato non venga infangato
dalla tristezza apportata dalla verità.
La foresta della colpa,
che consumava l'uccellino,
si è disseccata in silenzio.
Petali caduti al vento avvolgono
con dolcezza le guance pallide.
Quel giorno, quanti misteri
avrei dovuto risolvere per poterti portare via?
Riposa, riposa in pace.
Nell'illusione che hai creato,
ho conosciuto l'amore.
Non smetterò di pronunciare il tuo nome,
per continuare a dare vita ai tuoi desideri.
Che niente e nessuno ti trascini
nelle tenebre dell'oblio.
Riposa, riposa in pace.
Dolce amore...... in pace.

Galerie[]

 
BNMRIP Booklet1
 
BNMRIP Booklet2
 
BNMRIP Booklet3
 
BNMRIP Booklet4
 
BNMRIP Booklet5
 
BNMRIP Box1
 
BNMRIP Box2
 
BNMRIP Disc
 
BNMRIP Obi

Modèle:TOS

Advertisement